和合本
我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。
當代聖經譯本
我倆中間沒有仲裁者, 無人為我們斷定是非。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我倆之間並沒有仲裁者,能夠按手在我們雙方身上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
然而,他跟我之間沒有仲裁者;沒有人能夠在上帝和我之間判斷是非。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們中間沒有聽訟的人可以向我們兩造按手。
CNET中譯本
我們中間沒有聽訟的人,可以向我們兩造按手,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其間無聽訟者、措手於我兩造、