和合本
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
當代聖經譯本
祂不肯讓我喘息, 祂使我嚐盡苦頭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他不讓我喘一口氣,卻使我飽嘗苦楚。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他不容我喘一口氣,卻使我飽嘗愁苦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
CNET中譯本
我就是喘一口氣,他都不容,倒使我滿心苦惱。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
不容我呼吸、以苦充我、