和合本
他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮;
當代聖經譯本
祂創造了北斗星、參星、昴星及南天的星座。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他造北斗與參星,昴星和南方的星座;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他在天空懸掛群星─北斗,獵戶星,昴星,和南極的星群。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他造北斗、參星、昴星,並南方的密宮;
CNET中譯本
他造北斗、參星、昴星,並南方的星宿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
造北斗參昴、及南方之宮、