和合本
請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。
當代聖經譯本
「你要請教先輩, 探究祖先的經驗。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
請你查問前幾代,留意他們列祖所查究的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
請你回顧古代的智慧,細查祖先們的經驗。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
請你考問前代,追念他們的列祖所查究的。
CNET中譯本
「請你考問前代,追念他們列祖所查究的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我為昨日之人、罔有知識、在世之日如影、請爾詢於前代、務厥祖所考驗、