和合本
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這一身的骨頭。
當代聖經譯本
以致我寧願窒息而死, 也不願這樣活著。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
以致我寧可窒息而死,也不肯保留我這一身的骨頭。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
因此,我寧願窒息而死,不願意活著受苦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
甚至我寧肯噎死,寧肯死亡,勝似留我這性命。
CNET中譯本
甚至我寧肯窒息而死,勝似留我這生命。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
甚至我魂寧願氣閉死亡、愈於寄此骸骨、