和合本
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?

當代聖經譯本
野驢有草豈會叫喚? 牛有飼料豈會哞叫?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
野驢有草料還會哀鳴嗎?牛有飼料還會窮叫嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
野驢有了青草就滿足;牛有了草料就不出聲。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
野驢有草豈能叫喚?牛有料豈能吼叫?

CNET中譯本
神的驚嚇擺陣攻擊我。「野驢有草豈會叫喚?牛有料豈會吼叫?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
野驢有薪豈呼乎、牛有芻豈鳴乎、