和合本
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。

當代聖經譯本
因為全能者的箭射中我, 箭毒侵蝕我的靈, 祂使恐懼列隊襲來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為全能者的箭射中我,我的靈喝盡了箭的毒液, 神的驚嚇排陣攻擊我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
全能的上帝用箭射中我;箭頭的毒液流遍我全身。上帝用各種恐怖的災難擊打我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因全能者的箭射入我身;其毒,我的靈喝盡了;上帝的驚嚇擺陣攻擊我。

CNET中譯本
因全能者的箭射入我身,其毒,我的靈喝盡了;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
全能者之矢、入於我躬、我神飲其毒、上帝之威烈、列陳攻我、