和合本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。

當代聖經譯本
祂挫敗狡猾人的陰謀, 使他們無法得逞。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又挫敗狡猾人的計謀,使他們的手所作的無法成全;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他破壞狡猾之徒的奸計,使他們的作為一無成就。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。

CNET中譯本
破壞狡猾人的計謀,使他們所謀的不得成就。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
敗狡者之計、俾其所謀不得成、