和合本
禍患原不是從土中出來;患難也不是從地裡發生。

當代聖經譯本
苦難並非從土裡長出, 患難並非從地裡生出。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
患難不從土中生出來,勞碌不由地裡長出來;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡不會從土中長出來;患難也不是從地底下發出。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
禍患雖不是從土中出來,患難也不是從地裡發生,

CNET中譯本
禍患原不是從土中出來,患難也不是從地裡發生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
禍非自土而生、災非自地而發、