和合本
何況那住在土房、根基在塵土裡、被蠹蟲所毀壞的人呢?
當代聖經譯本
更何況源自塵土、 住在土造的軀殼裡、 脆弱如蛾的世人呢?
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
何況那些住在土屋裡,根基在塵土中,比蠹蟲還容易被壓碎的人呢?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
難道他會信賴用泥土造成的生物,那根基在塵土裡,跟蛀蟲一樣被壓碎的人?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
何況那住在土房、根基在塵土裡、被蠹蟲所毀壞的人呢?
CNET中譯本
何況那住在土房,根基在塵土,被壓碎如蠹蟲的人呢?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
況居土舍、基塵埃、為蠹所敗者乎、