和合本
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。

當代聖經譯本
獅子咆哮,猛獅吼叫, 壯獅的牙齒被敲掉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
獅子的咆哮,猛獅的吼聲,盡都止息,壯獅的牙齒也都斷掉。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
邪惡的人像獅子吼叫,像猛獅咆哮;但上帝敲斷幼獅的牙齒,制止牠們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息;少壯獅子的牙齒也都敲掉。

CNET中譯本
獅子的吼叫和猛獅的聲音盡都止息,少壯獅子的牙齒也都敲掉,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
獅之吼、與猛獅之聲俱息、稚獅之齒見折、