和合本
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。

當代聖經譯本
於是,撒旦從耶和華面前退去,開始加害約伯,使他從頭到腳長毒瘡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂都生了毒瘡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
撒但從上主面前退出,開始打擊約伯,使他從頭到腳長了毒瘡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。

CNET中譯本
於是撒但從耶和華面前退去,擊打約伯,使他從腳掌到頭頂長毒瘡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
撒但退、擊約伯、使之發癰、自踵至頂、