和合本
耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」
當代聖經譯本
耶和華說:「好吧,他在你手中,但要留他一命。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
耶和華對撒但說:「好吧,他在你手中,不過,要留存他的命。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是上主對撒但說:「好吧,他在你的手中,只是不許你殺他。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
耶和華對撒但說:「他在你手中,只要存留他的性命。」
CNET中譯本
耶和華對撒但說:「好吧!他在你手中,只要存留他的性命。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
耶和華曰、彼在爾手、惟存其生、