和合本
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒,
當代聖經譯本
話音未落,又有人來報信說:「你的兒女正在長兄家吃喝的時候,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他還在說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他還沒有說完,另一個僕人跑來,說:「你的兒女們正在大哥家裡歡宴飲酒,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒,
CNET中譯本
他還說話的時候,又有人來說:「你的兒女正在他們長兄的家裡吃飯喝酒,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
言時、又一人至曰、爾子女宴於兄室、