和合本
有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,
當代聖經譯本
有報信的人來對約伯說:「牛正在耕田、驢正在旁邊吃草的時候,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
有報信的來見約伯,說:「牛正在耕田,母驢在附近吃草的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
有報信的跑來報告約伯:「牛正在田裡耕犁,驢在一旁吃草的時候,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
有報信的來見約伯,說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,
CNET中譯本
有報信的來對約伯說:「牛正耕地,驢在旁邊吃草,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
使者來告約伯曰、牛耕於田、驢齧芻於側、