和合本
用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,

當代聖經譯本
用和善、真誠的話寫信給亞哈隨魯王國一百二十七省的所有猶太人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他用和平和誠實的話,把文書送給亞哈隨魯國中一百二十七省所有的猶大人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這信是寫給亞哈隨魯王治下的一百二十七省所有的猶太人。信中祝猶太人和平,安全,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
用和平誠實話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,

CNET中譯本
用真正平安的話寫信給亞哈隨魯王國中一百二十七省所有的猶大人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且以和平誠實之言、致書於亞哈隨魯國、百有二十七州之猶大人、