和合本
但書珊的猶大人,這十三日、十四日聚集殺戮仇敵;十五日安息,以這日為設筵歡樂的日子。

當代聖經譯本
但書珊城的猶太人在十三、十四日聚集殺敵,十五日才休息,並以此日為設宴歡慶的日子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
但在書珊的猶大人在十三、十四日聚集起來殺敵,他們就在十五日休息,以這日為設宴歡樂的日子。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
書珊城的猶太人卻定十五日為歡慶的節日;因為他們是在十三,十四兩天殺仇敵,在十五日停止的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但書珊的猶大人,這十三日、十四日聚集;十五日安息,以這日為設筵歡樂的日子。

CNET中譯本
但書珊的猶大人,這十三日、十四日聚集殺戮仇敵;十五日安息,以這日為設筵歡樂的日子。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
居書珊之猶大人、於十三日、十四日會集、十五日憩息、以為設筵喜樂之日、