和合本
哈曼就回答說:「王所喜悅尊榮的人,
當代聖經譯本
於是,他就對王說:「王若願意賞識一個人,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是哈曼回答王:「王喜歡賜尊榮的人,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
所以,他向王建議:「王要賜榮譽的人,應該這樣待他:叫人帶一身王自己穿的王袍來,還要一套裝飾華麗的籠頭套在御馬的頭上,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
哈曼就回答說:「王所喜悅尊榮的,
CNET中譯本
哈曼就回答想:「王所喜悅尊榮的人,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
遂曰、王欲榮之、