和合本
那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。
當代聖經譯本
那夜王睡不著覺,就吩咐人拿史書念給他聽。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
那一夜,王睡不著覺,就吩咐人把史記,就是年鑒拿來,在王面前誦讀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
當天晚上,王睡不著覺,就命令人把官方的史錄帶來念給他聽。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那夜王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。
CNET中譯本
哈曼以這話為美,就叫人做了木架。那夜,王睡不著覺,就吩咐人取歷史來,念給他聽。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
是夕王不得寢、命取歷代史記、乃誦於王前、