和合本
這事以後,亞哈隨魯王抬舉亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高陞,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
當代聖經譯本
後來,亞哈隨魯王擢升亞甲人哈米大他的兒子哈曼,使他的權位高過他所有的同僚。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這事以後,亞哈隨魯王使亞甲族哈米大他的兒子晉陞;王提拔他,使他的地位高過所有與他在一起的大臣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
過了一些日子,亞哈隨魯王提升亞甲人哈米大他的兒子哈曼當宰相。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這事以後,亞哈隨魯王抬舉亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他高升,叫他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
CNET中譯本
一段日子以後,亞哈隨魯王擢升亞甲族哈米大他的兒子哈曼,使他的爵位超過與他同事的一切臣宰。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
厥後、王擢亞甲族人、哈米大他子哈曼、尊之、使其位高於左右諸牧伯、