和合本
末底改知道了,就告訴王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,報告於王;

當代聖經譯本
末底改知道後,便通知以斯帖王后,以斯帖就以末底改的名義稟告王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這陰謀給末底改知道了,他就告訴王后以斯帖;以斯帖就以末底改的名義對王說起這事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
末底改發現了這陰謀,就告訴王后以斯帖,以斯帖把末底改發現的陰謀轉告王。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
末底改知道了,就告訴王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,報告於王;

CNET中譯本
末底改知道了這陰謀,就告訴王后以斯帖。以斯帖奉末底改的名,報告於王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
末底改知之、以告後以斯帖、以斯帖託末底改名、告於王、