和合本
於是王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。

當代聖經譯本
王的侍臣說:「讓人為王物色一些年輕貌美的處女吧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是有些侍臣對王說:「要差人為王尋找一些美貌的少女。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
王親信的顧問向王建議說:「為甚麼不找些年輕貌美的處女來呢?
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。

CNET中譯本
王的侍臣對王說:「不如為王尋找美貌的處女。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
侍臣曰、宜為王採訪豔麗處女、