和合本
這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和他所行的,並怎樣降旨辦他。

當代聖經譯本
這事之後,亞哈隨魯王的怒氣平息下來,就想起瓦實提和她的所作所為,並怎樣降旨懲罰她的事。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,亞哈隨魯王的怒氣消減了,就想念瓦實提和她所行的,以及怎樣降旨辦她的事。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,王的怒氣消了,就一直想念華實蒂,又想起她違抗命令和被廢的事。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並怎樣降旨辦她。

CNET中譯本
這事以後,亞哈隨魯王的忿怒止息,就想念瓦實提和她所行的,並如何降旨辦了她。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
厥後、王怒既息、追思瓦實提、並其所行、及所降之詔、