和合本
他們對他說:「我主啊,不是的。僕人們是糴糧來的。
當代聖經譯本
他們說:「我主啊,不是的!僕人們是來買糧的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
他們對他說:「我主啊,不是這樣,僕人們實在是來買糧食的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
他們回答:「我主啊,僕人不是探子,是來貴國買糧的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
他們對他說:「我主阿,不是的。僕人們是糴糧來的。
CNET中譯本
他們驚呼說:「我主阿,不是的!僕人們是買糧來的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
曰、吾主、不然、僕為乞糴而來、