和合本
撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。

當代聖經譯本
撒挪亞、亞杜蘭和它們周圍的村莊,拉吉及其周圍的田地,亞西加及其周圍的村莊。他們居住的地方從別示巴一直延伸到欣嫩谷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
撒挪亞、亞杜蘭和屬於這兩地的村莊,拉吉和屬於拉吉的村莊,亞西加和屬於亞西加的田地;他們安營居住的地方,從別是巴直到欣嫩谷。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
撒挪亞,亞杜蘭,和這些城鎮附近的村莊。他們住在拉吉和附近的農莊,亞西加和周圍的村莊。也就是說,猶大人民住在別是巴和欣嫩谷之間的土地。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
撒挪亞、亞杜蘭,和屬這兩處的村莊;拉吉和屬拉吉的田地;亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方是從別是巴直到欣嫩谷。

CNET中譯本
撒挪亞、亞杜蘭和屬這兩處的村莊,拉吉和屬拉吉的田地,亞西加和屬亞西加的鄉村。他們所住的地方,是從別是巴直到欣嫩谷。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
撒挪亞、亞杜蘭、及其鄉里、拉吉及其田畝、亞西加及其鄉里、張幕之所、自別是巴至欣嫩谷、