和合本
又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子都奉到耶和華的殿裡。

當代聖經譯本
我們把每年地裡初熟的物產和各種樹上初熟的果子獻到耶和華的殿裡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
又定下每年要把我們田地初熟的果子,各樣果樹上一切初熟的果子,都帶到耶和華的殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每一年,我們要把最先收成的五榖和最先在樹上成熟的水果帶到聖殿獻上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子都奉到耶和華的殿裡。

CNET中譯本
又定每年將我們地上初熟的土產和各樣樹上初熟的果子,都奉到耶和華的殿裡。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又定厥例、歲攜初登之土產、始實之樹?、薦於耶和華室、