和合本
並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

當代聖經譯本
我們不將女兒嫁給當地的人,也不為兒子娶當地的女子。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們必不把我們的女兒嫁給這地的外族人,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們不跟住在我們土地上的外族人通婚。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。

CNET中譯本
「並不將我們的女兒嫁給這地的居民,也不為我們的兒子娶他們的女兒。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
不以我女嫁斯土之民、不為我子娶其女、