和合本
賄買他的緣故,是要叫我懼怕,依從他犯罪,他們好傳揚惡言毀謗我。

當代聖經譯本
他們收買他是為了恐嚇我,使我依從他去犯罪,好毀壞我的名聲、羞辱我。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他被收買,是要使我懼怕,照著他說的去作,以致犯罪,他們就破壞我的名聲來譭謗我。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們雇用他來恐嚇我,使我犯罪;這樣,他們就能毀謗我,侮辱我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
賄買他的緣故,是要叫我懼怕,依從他犯罪,他們好傳揚惡言毀謗我。

CNET中譯本
賄買他的緣故,是要叫我懼怕,依從他犯罪,他們好傳揚惡言毀謗我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其人受賄、乃欲恐我、使我犯罪、可播惡言、得以謗我、