和合本
於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」
當代聖經譯本
我派人回覆他們說:「我正在做一件大工程,不能下去見你們。我怎能停止工作下去見你們呢?」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是我差派使者去見他們說:「我正在進行大工程,不能去。我怎能放下這工程,去見你們,使這工程停頓呢?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我派人告訴他們:「我正在進行很重要的工作,不能到那裡去。我不願意因去看你們而使工作停頓。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
於是我差遣人去見他們,說:「我現在辦理大工,不能下去。焉能停工下去見你們呢?」
CNET中譯本
於是,我差遣人去見他們說:「我現在辦理大工,不能下去!焉能停工,下去見你們呢?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我遣使詣之曰、我經營鉅工、弗能往、奚可止工而詣爾乎、