和合本
法老對約瑟說:「神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。
當代聖經譯本
法老對約瑟說:「上帝既然把夢的意思指示給你,可見沒人有你這樣的見識和智慧。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
法老對約瑟說:「 神既然把這事指示了你,就再沒有人像你這樣有見識有智慧了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
王對約瑟說:「上帝既然把這一切指示你,你一定比誰都有智慧,更有遠見。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
法老對約瑟說:「上帝既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。
CNET中譯本
法老就對約瑟說:「 神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有見識!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
又謂約瑟曰、上帝既以此示汝、爾之才智、莫與比擬、