和合本
其次是提哥亞人修造;但是他們的貴冑不用肩(原文作頸項)擔他們主的工作。
當代聖經譯本
再下一段由提哥亞人修築,但他們的貴族不肯做督工所分派的工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
接著這一段的是由提哥亞人修築;但是他們的貴族不願肩負他們的主的工作。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
提哥亞城的人修造了再下一段;可是城裡的領袖拒絕督工指定給他們做的工作。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
其次是提哥亞人修造;但是他們的貴冑不用頸項擔他們主的工作。
CNET中譯本
接著一段是提哥亞人修造,但是他們的貴冑不用肩擔他們主的工作。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其次、提哥亞人修葺、然彼之顯者、不肩負其主之工、