和合本
我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
當代聖經譯本
我們行事敗壞,沒有遵守你賜給你僕人摩西的誡命、律例和典章。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們故意行極大的惡事得罪你,沒有遵守你吩咐你僕人摩西的誡命、律例和典章。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
我們惡意反抗你,沒有遵行你的誡命,沒有守住你藉你的僕人摩西頒佈給我們的法律誡命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
CNET中譯本
我們向你所行的甚是邪惡,沒有遵守你藉著僕人摩西所吩咐的誡命、律例、典章。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
我對於爾、作惡特甚、爾諭爾僕摩西之誡命、典章律例、未嘗守之、