和合本
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。

當代聖經譯本
之後又活了八百三十年,生兒育女,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
瑪勒列生雅列以後,還活了八百三十年,並且生了其他的兒女。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
以後他又活了八百三十年,並且生男育女。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。

CNET中譯本
瑪勒列生雅列之後,又活了八百三十年,並且生兒養女。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
後歷八百三十年、猶生子女、