和合本
剩下的金銀,你和你的弟兄看著怎樣好,就怎樣用,總要遵著你們神的旨意。
當代聖經譯本
至於餘下的金銀,你和你的弟兄可以按你們上帝的心意妥善使用。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
剩餘的金銀,你和你的族人看怎麼辦好,就怎麼用;只要照著你們 神的旨意去作就是了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
剩下的金銀,你可以按照你上帝的旨意,用在你和你同胞認為妥當的地方。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
剩下的金銀,你和你的弟兄看著怎樣好,就怎樣用,總要遵著你們上帝的旨意。
CNET中譯本
剩下的金銀,你和你的同僚看著怎樣好,就怎樣用,總要遵著你們神的旨意。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其餘金銀、依爾與同儕所視為善者、循爾上帝旨而用之、