和合本
於是,河西總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,因大利烏王所發的命令,就急速遵行。

當代聖經譯本
於是,河西總督達乃、示他·波斯乃及其同僚都認真執行大流士王的諭旨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是河西那邊的總督達乃、示他.波斯乃和他們的同僚,徹底遵照大利烏王的指示。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,河西省長達乃,示他點波斯乃,以及他們的同僚們徹底奉行皇帝的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是,河西總督達乃和示他波斯乃,並他們的同黨,因大利烏王所發的命令,就急速遵行。

CNET中譯本
於是,幼發拉底河大區的總督達乃,示他—波斯乃,並他們的同黨,就照大利烏王所發的命令,無誤遵行。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大利烏王既降詔旨、河西方伯達乃、及示他波斯乃、與其同儕、急遵行之、