和合本
然而巴比倫王古列元年,他降旨允准建造神的這殿。

當代聖經譯本
然而,巴比倫王塞魯士在其統治元年,降旨重建這座上帝的殿。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而在巴比倫王古列元年,古列王下令重建這 神的殿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
後來,在塞魯士王作巴比倫皇帝的第一年,他下令重建這聖殿,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而巴比倫王古列元年,他降旨允准建造上帝的這殿。

CNET中譯本
然而巴比倫王塞魯士元年,他降旨允准建造神的這殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
巴比倫王古列元年降詔、使復建上帝室、