和合本
又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

當代聖經譯本
我們又問他們的名字,好記下他們首領的名字稟告王。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
為了奏知大王,就問他們的名字,記錄他們首領的名。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們也要了他們的名單,這樣我們就能稟告陛下,誰是這工作的領導人。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
又問他們的名字,要記錄他們首領的名字,奏告於王。

CNET中譯本
我們又問他們首領的名字,奏告於王。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又問為首者誰、欲錄其名而奏於王、