和合本
我們便告訴他們建造這殿的人叫什麼名字。

當代聖經譯本
又問道:「建造這殿的人們叫什麼名字。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他們又這樣問:「負責這建築工程的人叫什麼名字?」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他們又要了所有幫助建殿的人的名單。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們便告訴他們建造這殿的人叫什麼名字。

CNET中譯本
又問「建造這殿的人叫甚麼名字?」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我儕則曰、作此室者、其名伊何、