和合本
那地的民,就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們;
當代聖經譯本
於是,當地人阻撓猶大人,使他們不敢建殿,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
於是那地方的居民使猶大人的手發軟,驚擾他們的建築工程。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
於是,當地的居民就想法阻止並恐嚇猶太人,不讓他們建造。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
那地的民,就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們;
CNET中譯本
當地的民就開始反對猶大人,使他們灰心不去建殿。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
緣此、斯土之民使猶大人手弱、擾其工作、