和合本
從七月初一日起,他們就向耶和華獻燔祭。但耶和華殿的根基尚未立定。

當代聖經譯本
儘管耶和華殿的根基還沒有立好,從七月一日起,他們就開始向耶和華獻燔祭。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從七月一日起,他們就開始向耶和華獻燔祭,但是那時耶和華的殿還沒有立定根基,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
雖然人民還沒有開始重建聖殿,但從七月的第一天,他們已經開始向上主獻燒化祭了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從七月初一日起,他們就向耶和華獻燔祭。但耶和華殿的根基尚未立定。

CNET中譯本
從七月初一日起,他們就向耶和華獻燔祭,但耶和華殿的根基尚未立定。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
七月朔、始獻燔祭於耶和華、時、耶和華室基猶未立、