和合本
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
當代聖經譯本
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
這些人查考族譜的記錄,卻找不著,因此他們算為不潔淨,不能作祭司。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
CNET中譯本
這三家的人,在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不著,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
此三家之裔、索其譜系不獲、故為不潔、不得供祭司之職、