和合本
我們二人同夜各做一夢,各夢都有講解。
當代聖經譯本
一天晚上,我倆都做了夢。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
我們二人在同一夜都作了夢;我們的夢各有不同的解釋。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
一天晚上,我們兩人都做了夢,各人的夢有不同的意思。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
我們二人同夜各作一夢,各夢都有講解。
CNET中譯本
我們二人同夜各作一夢,各夢都有其意。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
彼與我同夜得夢、夢各有兆、