和合本
約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民,綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,作逾越節的祭物;這都是出自王的產業中。

當代聖經譯本
約西亞從自己的產業中,捐出三萬隻綿羊羔和山羊羔,以及三千頭公牛,賜給所有在場的人做逾越節的祭牲。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是約西亞送出綿羊羔和山羊羔共三萬隻,還有公牛三千頭,給所有在場的人民作逾越節的祭牲;這些都是取自王的財產。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
約西亞王為了人民在逾越節的需要,從自己的牛群羊群中捐出三萬隻綿羊,小羊,小山羊,和三千頭公牛。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約西亞從群畜中賜給在那裡所有的人民,綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,作逾越節的祭物;這都是出自王的產業中。

CNET中譯本
約西亞從御畜中給百姓,綿羊羔和山羊羔三萬隻,牛三千隻,作逾越節的祭物。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約西亞賜在彼之民、綿羊羔山羊羔三萬、牡牛三千、以為踰越節之祭品、悉自王產取之、