和合本
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華神和他僕人希西家。
當代聖經譯本
亞述王的使者還用別的話譭謗耶和華上帝和祂的僕人希西迦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
西拿基立的臣僕還說了別的話譭謗耶和華 神和他的僕人希西家。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
亞述的使者們還用了一些更難聽的話侮辱主上帝和上主的僕人希西家。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
西拿基立的臣僕還有別的話毀謗耶和華上帝和他僕人希西家。
CNET中譯本
西拿基立的臣僕們更加的毀謗耶和華 神和他僕人希西家。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
其臣更有謗上帝耶和華、及其僕希西家之言、