和合本
希西家向祭司、利未人查問這堆壘。
當代聖經譯本
希西迦向祭司和利未人詢問這些供物的事,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
希西家向祭司和利未人詢問這些屯積物品的時候,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
王向祭司,利未人查問為甚麼有這麼多禮物;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
希西家向祭司、利未人查問這堆壘。
CNET中譯本
希西家向祭司利未人問起這些堆壘。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
希西家以所積之堆、詢祭司與利未人、