和合本
全會眾商議,要再守節七日;於是歡歡喜喜地又守節七日。
當代聖經譯本
全體會眾商議要再守節期七天,於是大家又歡歡喜喜地守節期七天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
全體會眾商議好了,要再守節期七天,於是他們歡歡喜喜地又舉行了七天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
民眾獻平安祭,並讚美上主─他們祖宗的上帝。過了七天,大家決定再慶祝七天,於是他們又快樂地慶祝。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
全會眾商議,要再守節七日;於是歡歡喜喜地又守節七日。
CNET中譯本
然後全會眾決定,要再守節七日﹔於是歡歡喜喜地又守節七日。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
會眾相議更守七日、於是欣然守之、