和合本
會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。

當代聖經譯本
因為會眾中間有許多人沒有潔淨自己,利未人就為所有不潔之人宰逾越節的羊羔獻給耶和華。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為會眾中有很多人還沒有自潔,所以利未人必須為所有不潔的人宰殺逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
許多人因為不潔淨,不能自己宰逾越節的小羊,所以利未人為他們宰,把小羊獻給上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
會中有許多人尚未自潔,所以利未人為一切不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前成為聖潔。

CNET中譯本
因會中有許多人尚未分別為聖,所以利未人為一切儀文不潔之人宰逾越節的羊羔,使他們在耶和華面前可以分別為聖。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
會中人多未自潔、故利未人為不潔者宰踰越節羔、俾為潔於耶和華前、