和合本
二月,有許多人在耶路撒冷聚集,成為大會,要守除酵節。

當代聖經譯本
二月,大群的人聚到耶路撒冷守除酵節。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
二月,有很多人在耶路撒冷聚集,要舉行無酵節,集合了一大群會眾。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
許多人在第二月聚集在耶路撒冷慶祝除酵節。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
二月,有許多人在耶路撒冷聚集,成為大會,要守除酵節。

CNET中譯本
二月,有許多人在耶路撒冷聚集,要守除酵節。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
二月、民眾集於耶路撒冷、守除酵節、其數甚多、成為大會、