和合本
神也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。
當代聖經譯本
耶和華上帝感動猶大人,使他們一心遵從王與眾官員奉祂的指示所下的命令。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)
新譯本
神的能力也幫助猶大人,使他們一心遵行王和眾領袖奉耶和華的命令發出的吩咐。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
現代中文譯本修訂版
上帝也在猶大人中工作,使他們一致決定遵行他的旨意,聽從王和領袖們的命令。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””
中文英皇欽定本
上帝也感動猶大人,使他們一心遵行王與眾首領憑耶和華之言所發的命令。
CNET中譯本
神感動猶大地的人,使他們同心遵行王與眾首領奉耶和華所發的命令。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)
文理和合本
上帝亦感猶大眾、使其一心、遵王與牧伯循耶和華言所命、○