和合本
正月(原文作那時)間他們不能守;因為自潔的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷;

當代聖經譯本
他們不能在一月守節期,因為潔淨自己的祭司不夠多,民眾也沒有聚集在耶路撒冷。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
(但他們不能如期守逾越節,因為自潔的祭司不夠,人民也沒有齊集在耶路撒冷。)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版

“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那時間他們不能守;因為自潔的祭司尚不敷用,百姓也沒有聚集在耶路撒冷;

CNET中譯本
那時他們不能守,因為不夠自潔了的祭司,百姓也還沒有聚集在耶路撒冷。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
其不能如期而守之、因自潔之祭司不足、民亦未集於耶路撒冷故也、